Este documento describe paso a paso cómo traducir con interNOSTRUM documentos del tipo
.doc generados con Microsoft Word. El procedimiento es
necesario porque interNOSTRUM no reconoce el formato (semisecreto)
de los documentos .doc de Microsoft.
Abra el documento que quiere traducir con Microsoft Word.
Guárdelo en formato RTF en la carpeta que desee usando la opción Desar com o Guardar
como del menú Archivo o Fichero (el primer menú de la izquierda). Si
el documento se llamaba mitexto.doc ahora se llamará
mitexto.rtf.
Abra un navegador y vaya a internostrum.com/indice.php.
En el menú Traducir que aparece a la derecha de la pantalla, haga clic sobre Documentos.
En la nueva página que se le cargará:
Donde dice Sentido seleccione de qué lengua a qué lengua quiere traducir el documento.
Donde dice Tipo de fichero seleccionáis RTF.
Donde dice Fichero puede o bien teclear el nombre completo del archivo
en la ventanilla (por ejemplo,
c:\cosasmias\documentos\mitexto.rtf) o bien ir
a buscarlo pulsando el botón que hay a la derecha (Examinar, Browse, etc.).
Atención: en algunos navegadores tendrá que indicar
explícitamente que quiere buscar archivos de cualquier tipo, porque si
no sólo le mostrará los de tipo HTML.
Junto a la palabra Opciones puede marcar la opción Generar marcas de vocablo desconocido si desea que los vocablos que interNOSTRUM no conoce aparezcan marcados en la traducción con un asterisco (si no la marca, los vocablos desconocidos se dejan intactos en la traducción, cosa que puede ser útil con nombres propios).
Finalmente, puede pulsar la tecla Traduce.
Después de unos segundos (minutos si la red o interNOSTRUM están
muy cargados o si el documento es largo), en la nueva página que se
cargará se indicará dónde tiene que clicar (en la palabra
aquí) para descargarse el documento traducido. Cuando lo
guarde (donde considere conveniente), podrà conservar el nombre que le
da interNOSTRUM (sortidaXXXXXX.rtf, donde las
XXXXXX representan un código de letras y dígitos únicos
para cada sesión) o guardarlo con el nombre que desee, respetando
siempre que acabe en .rtf.
Ahora puede cargar el nuevo documento desde Word para hacer
las correcciones oportunas (Recuerde que la traducción automática se
hace usando un vocabulario y unas reglas que pueden ser inadecuadas en
algunos casos y, por lo tanto, siempre es necesario repasar el
resultado). Si desea, lo puede guardar de nuevo en
formato .doc usando la opción Desar
com o Guardar como.
Por lo general, interNOSTRUM suele conservar muy bien el formateo del texto original; aún así, si el texto contiene imágenes que ocupan mucho espacio (en memoria, no en tamaño aparente en la pantalla), conviene que las elimine del documento original (dejando quizás una marca o recordatorio) y las restituya en la traducción, puesto que cargarán su conexión innecesariamente y interNOSTRUM no hará nada.