Traducción de documentos Word con interNOSTRUM

Este documento describe paso a paso cómo traducir con interNOSTRUM documentos del tipo .doc generados con Microsoft Word. El procedimiento es necesario porque interNOSTRUM no reconoce el formato (semisecreto) de los documentos .doc de Microsoft.

  1. Abra el documento que quiere traducir con Microsoft Word.

  2. Guárdelo en formato RTF en la carpeta que desee usando la opción Desar com o Guardar como del menú Archivo o Fichero (el primer menú de la izquierda). Si el documento se llamaba mitexto.doc ahora se llamará mitexto.rtf.

  3. Abra un navegador y vaya a internostrum.com/indice.php.

  4. En el menú Traducir que aparece a la derecha de la pantalla, haga clic sobre Documentos.

  5. En la nueva página que se le cargará:

    1. Donde dice Sentido seleccione de qué lengua a qué lengua quiere traducir el documento.

    2. Donde dice Tipo de fichero seleccionáis RTF.

    3. Donde dice Fichero puede o bien teclear el nombre completo del archivo en la ventanilla (por ejemplo, c:\cosasmias\documentos\mitexto.rtf) o bien ir a buscarlo pulsando el botón que hay a la derecha (Examinar, Browse, etc.). Atención: en algunos navegadores tendrá que indicar explícitamente que quiere buscar archivos de cualquier tipo, porque si no sólo le mostrará los de tipo HTML.

    4. Junto a la palabra Opciones puede marcar la opción Generar marcas de vocablo desconocido si desea que los vocablos que interNOSTRUM no conoce aparezcan marcados en la traducción con un asterisco (si no la marca, los vocablos desconocidos se dejan intactos en la traducción, cosa que puede ser útil con nombres propios).

    5. Finalmente, puede pulsar la tecla Traduce.

  6. Después de unos segundos (minutos si la red o interNOSTRUM están muy cargados o si el documento es largo), en la nueva página que se cargará se indicará dónde tiene que clicar (en la palabra aquí) para descargarse el documento traducido. Cuando lo guarde (donde considere conveniente), podrà conservar el nombre que le da interNOSTRUM (sortidaXXXXXX.rtf, donde las XXXXXX representan un código de letras y dígitos únicos para cada sesión) o guardarlo con el nombre que desee, respetando siempre que acabe en .rtf.

  7. Ahora puede cargar el nuevo documento desde Word para hacer las correcciones oportunas (Recuerde que la traducción automática se hace usando un vocabulario y unas reglas que pueden ser inadecuadas en algunos casos y, por lo tanto, siempre es necesario repasar el resultado). Si desea, lo puede guardar de nuevo en formato .doc usando la opción Desar com o Guardar como.

Recomendaciones

Mikel L. Forcada, mlf@dlsi.ua.es